Keine exakte Übersetzung gefunden für سكرتير عام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سكرتير عام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Secrétaire Général peut patienter.
    بوسع السكرتير العام الإنتظار
  • Le Gouvernement compte quatre femmes - trois ministres et une secrétaire générale.
    وفي الحكومة، هناك ثلاث وزيرات وسكرتيرة عامة واحدة.
  • Secrétaire général de l'Association des étudiants des deuxième et troisième cycles, de l'Université de Melbourne, 1997.
    سكرتير عام، رابطة خريجي الدراسات العليا لجامعة ميلبورن، 1997
  • La source soutient que M. El-Derini a été arrêté et est actuellement détenu en raison uniquement de son appartenance à la communauté musulmane chiite et de ses activités pacifiques en tant que Secrétaire général du Conseil suprême de la prise en charge des descendants du prophète.
    ويزعم المصدر أن السيد الدريني ألقي القبض عليه واحتجز لا لسبب إلا لأنه ينتمي إلى طائفة الشيعة وبسبب نشاطه السلمي باعتباره السكرتير العام للمجلس الأعلى لرعاية أهل البيت.
  • Le 8 janvier 2004, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a présenté le rapport du Secrétaire général (S/2003/1186) sur la situation en Éthiopie et Érythrée.
    وفي 8 كانون الثاني/يناير 2004، قام هادي عنابي، السكرتير العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بعرض تقرير الأمين (S/2003/1186) عن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
  • Elle regroupe les différents ministères intéressés (de manière permanente : affaires étrangères, défense, économie, finances et industrie; suivant les cas particuliers : tout autre ministère ou administration qualifiée), sous la présidence du Secrétaire général de la défense nationale.
    وتضم في عضويتها مختلف الوزارات المعنية (الخارجية، والدفاع، والاقتصاد والمالية والصناعة كأعضاء دائمين ووزارات أو إدارات مختصة حسب الحالة) برئاسة السكرتير العام لوزارة الدفاع.
  • Et Mo, notre secrétaire, qui s'assure qu'on ne manque de rien.
    و (مو) السكرتيرة الاجتماعية والأمينة العام لكل أعمالنا
  • Dans les missions de l'Organisation, il devra aussi s'assurer de la coopération de toutes les unités concernées par l'état de droit, notamment pour favoriser une reconstruction rapide des systèmes de justice nationaux. Il apportera aussi une contribution cruciale à la pérennité des efforts visant à renforcer l'état de droit au niveau national.
    ترى مصر أهمية الدراسة المتعمقة لردود الدول الأعضاء وللتقرير الذي سيُقدم من السكرتير العام حول أنشطة أجهزة الأمم المتحدة المختلقة العاملة في مجال سيادة القانون، وذلك خلال أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
  • Selon les informations reçues, Mohamed Ramadan Mohamed Hussein El-Derini, citoyen égyptien né le 28 novembre 1962, est un représentant bien connu de la communauté chiite d'Égypte et le Secrétaire général du Conseil suprême de la prise en charge des descendants du prophète (al-Majlis al-A'la li Re'ayat Al al-Beit), qui est une organisation non gouvernementale non reconnue.
    حسب المعلومات المقدمة فإن السيد محمد رمضان محمد حسين الدريني هو مواطن مصري مولود في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1968، وهو ممثل معروف للطائفة الشيعية في مصر، والسكرتير العام للمجلس الأعلى لرعاية أهل البيت، وهي منظمة غير حكومية غير مرخص بها في مصر.
  • M. Leite (Secrétaire général de la Plate-forme internationale des juristes pour le Timor oriental) dit que son organisation a milité pendant des années en faveur d'un référendum libre et impartial d'autodétermination du Timor oriental, celui-ci ayant finalement abouti, après d'âpres difficultés, à la création d'un État indépendant ayant un siège à l'ONU.
    السيد ليت (السكرتير العام للبرنامج الدولى للقانونيين فى تيمور الشرقية) قال إن منظمته ناضلت لأعوام من أجل استفتاء حر ومحايد على حق تقرير المصير لتيمور الشرقية، والذى نالته أخيراً، بعد مصاعب جمة، وصولاً إلى دولة مستقلة لها مقعد فى الأمم المتحدة.